Good deed goes unpunished 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The rifle fires and appears birds 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The outstanding usually bear the brunt of attack. 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Bird shot and ...
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Good deed goes unpunished 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The outstanding usually bear the brunt of attack. ...
枪打出头鸟英文谚语“枪打出头鸟”英文谚语是:“The nail that sticks up gets pounded.”这句话意味着那些突出自己或者试图引起注意的人往往会遭受打击或不幸。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
解析 猎人的枪会打露出头的那只鸟.也为凡事好出风头的人会被打压打击.成语性质:中性词汉语拼音:qiāng dǎ chū tóu niǎo英文翻译:The nail that sticks up mostly gets hammered down.成语出处:出自《增广贤文》:...
在任何情况下把脖子伸得太长都是既冒险又危险的。中国话里有“枪打出头鸟”的说法。在英文里就是:to stick your neck out。据说 to stick your neck out 这个说法是来自形容乌龟的处境。当乌龟的头缩在乌龟壳里的时候,一切都很安全。可是,一旦它们把头伸出来,那可就危险了。
Most who are first pay the price.
Early worm gets eaten by birds.
指做人不要太过显露,否则易招来横祸。比喻出面带头的人容易遭受打击。出自《增广贤文》:“严父出孝子,慈母多败儿。枪打出头鸟,刀砍地头蛇。风吹鸡蛋壳,财去人安乐。谁言碧山曲,不废青松直;谁言浊水泥,不污明月色...”来源:这种观念源于国学中的阴阳思想,即盈满则亏,盛极而亡,过分特显必...
The nail that sticks up mostly gets hammered down.